Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 11 Nov 2015 at 17:31

hhanyu7
hhanyu7 60
English

It’s uncertain how the purchase will be structured, though REA will either buy A$4 (US$2.80) per share from iProperty shareholders, or offer each of them A$1.20 (US$0.85) per share in cash and 0.7 shares.

For shareholders who bought in right after iProperty’s initial public offering, they’d make a nice 17x return, assuming they get A$4 per share. REA previously had a bite of iProperty, investing US$100 million into the group.

Japanese

REAは、iPropertyの株主から1株当たり4オーストラリアドル(2.80米ドル)で購入するか、またはそれぞれの株主に1株当たり現金で1.20オーストラリアドル(0.85米ドル)および0.7株を提供するかのどちらかだろうが、購入がどのように構成されるのかは不明だ。

新規株式公開直後に株を買った株主たちにとって、1株当たり4オーストラリアドルを得ると仮定すると、ありがたいことに17倍の利益となる。REAは以前、1億米ドルを投資してiPropertyに一口食らいついていた。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★ 21 Jan 2016 at 23:26

original
REAは、iPropertyの株主から1株当たり4オーストラリアドル(2.80米ドル)で購入するか、またはそれぞれの株主に1株当たり現金で1.20オーストラリアドル(0.85米ドル)および0.7株を提供するかのどちらかだろうが、購入がどのように構成されるのかは不明だ。

新規株式公開直後に株を買った株主たちにとって、1株当たり4オーストラリアドルを得ると仮定すると、ありがたいことに17倍の利益となる。REAは以前、1億米ドルを投資してiPropertyに一口食らいついていた。

corrected
REAは、iPropertyの株主から1株当たり4オーストラリアドル(2.80米ドル)で購入するか、またはそれぞれの株主に1株当たり現金で1.20オーストラリアドル(0.85米ドル)および0.7株を提供するかのどちらかだろうが、購入がどのように構成されるのかは不明だ。

新規株式公開直後に株を買った株主たちにとって、1株当たり4オーストラリアドルを得ると仮定すると、ありがたいことに17倍の利益となる。REAは以前、1億米ドルを投資してiPropertyに食らいついていた。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/news-corp-subsidiary-snap-iproperty-billion-dollars/