Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / 0 Reviews / 11 Nov 2015 at 15:47

[deleted user]
[deleted user] 61 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese

☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

Korean

☆<AROUND> 존
AAA는 응원해 주시는 여러분(AROUND)의 성원과 뜨거운 열정 덕분에 10주년을 맞이했습니다.
여러분의 뜨거운 열정을 메시지로 남겨 AAA 로고를 완성해 주세요☆
※입장 시 메시지 용지를 고객 한 분당 1장 드립니다.
※메시지를 기입 후 전용 BOX에 투고해 주세요.
※투고해 주신 메시지로 그날그날 조금씩 AAA 로고를 완성해 나갈 예정입니다.

전시회가 끝난 후에도 이곳에서 투고된 메시지가 사용된 서프라이즈가...!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。