Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 11 Nov 2015 at 13:54

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Additionally, there will be a designated air space for 15 key partners to test out new drones.

The Ministry of Trade, Industry and Energy, said in a statement that the government is “realigning its regulations to meet changing needs of the market”, which will get rid of redundant regulations and encourage innovation within the private sector.

Around the world, various governments of developed countries such as Japan and Singapore are in the midst of testing and coming up with regulations for unmanned vehicles.

Japanese

さらに、新しいドローンを試験するため15の主要なパートナーのために専用の空域を取ることにしている。

通商産業資源部は、政府は「市場の変わりつつあるニーズに合わせて規制を再調整中」である」と声明の中で述べた。つまり、重複する規制を取り除き、プライベートセクター内の革新を促すということだ。

世界中で、日本やシンガポールのような先進国のさまざまな政府は無人車両の試験中であり規制作成中である。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 29 Jan 2016 at 18:31

勉強になります。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/south-korea-to-start-testing-self-driving-cars-on-roads-in-feb-2016-20151106/