Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Dec 2011 at 23:27

English

The most notable is that Daum Mobage is aspiring to reach 10 million smartphone user subscriptions by the end of 2012. Daum already has over 38 million registered users, and hopes that the community platform will facilitate easy promotion via organic word of mouth, and easy sign-in with Daum credentials.

The service is scheduled to launch early next year, with Korean versions of popular titles like We Rule and Tap Fish coming to the Android market. Choi Sae-hoon, the CEO of Daum communications was quoted as saying:

Japanese

最も注目すべきは、Daum Mobageが2012年までに1000万人のスマートフォンユーザーの加入を目指すという高い目標である。Daumはすでに3800万以上の登録ユーザーを持ち、コミュニティープラットフォームは口コミやDaumの資格証明の簡単な登録を通して、容易に促進できるだろう。

サービスは、We RuleやTap Fishのような人気タイトルの韓国語バージョンと共に、Android市場へ来年初めのローンチを予定されている。DaumコミュニケーションのCEOのChoi Sae-hoonは、このように述べた:

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/30/daum-mobage/