Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 06 Dec 2011 at 21:58

kaory
kaory 57
English

This will be Taito’s first social game on Tencent’s Open Platform for Community, which is standardized to be compatible with the GREE platform.

Readers may recognize Taito as the same company that recently helped bring western game developer PopCap (of Plants vs Zombies fame) to the GREE platform for the Japanese market.

It’s impressive to see how well GREE’s expanding network is allowing games to span geographical boundaries with what appears to be little effort so far.

Japanese

このゲームはタイトーが初めて腾讯のコミュニティ向けオープンプラットフォームでソーシャルゲームを開発したものであり、GREEのプラットフォームと互換性が取れるように規格が統一されている。

読者は最近、日本向けにアメリカのゲーム開発会社のPopCap(プランツvs.ゾンビのゲームで有名)をGREEのプラットフォームに展開するサポートをした会社とタイトーが同じ会社だと考えているかもしれない。

GREEはそれほど苦労もせずにかなりの距離を超えてゲームを開発しており、拡張しているネットワークを駆使してうまく取り組んできたことにはとても感心してしまう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/30/gree-taito-tencent/