Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Nov 2015 at 02:12

megol
megol 53 米国在住で小さい子供の子育てのかたわら、在宅で翻訳や講師の仕事をしています...
English

I see you pick 60 t shirt total
I can do it for $300 total I can give you 80 t shirt for $300 but shipping cost you $240 ( it very expensive to ship to Japan, average cost $3 per shirt for ship )
so total 80 t shirt cost you $540

please let me know if this OK I will send you invoice to your Paypal
and you and pick any t shirt from my store for another 20 t shirt

Japanese

Tシャツを合計60枚選ばれたのを確認しました。
合計300ドルで、Tシャツ80枚にできますが、送料240ドルが発生します。
(日本への発送は、Tシャツ一枚につき平均3ドルと高額なため)
そのため、Tシャツ80枚のご購入で540ドルとなります。

上記でよろしいかどうかお知らせください。よろしいようなら、ペイパルにご請求書を送らせていただきます。
その場合、私どもの店から追加のTシャツ20枚をお選びください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.