Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Dec 2011 at 20:26

zhizi
zhizi 68
English

"Games are the number one category in smartphone application markets. When comparing the market size of Korea with that of Japan, the one here has huge growth potential considering the infiltration of smartphones. — Korea Times"

You can see more about the growth opportunity that Choi describers in the slides below.

The presentation also includes a very nice mapped overview of DeNA branches and subsidiaries (see page 14). We’ve been trying to keep up with DeNA’s expansion, as well as other Japanese companies looking abroad, and this maps helps give a good overview of the scope of the company.

Japanese

「スマートフォンアプリ市場で最大のカテゴリーはゲームです。韓国と日本の市場規模を比べた場合、スマートフォンの普及率を考えると、韓国には大きな成長の可能性があります。」—Korea Times紙

Choi氏が説明した成長の可能性についての詳細は、下のスライドを見て欲しい。

このスライドには、DeNAの世界にある支店や子会社を示した素晴らしい概略地図もある(14ページ参照)。我々は、DeNAの事業拡大やその他の日本企業の海外進出について最新情報を伝えてきたが、この地図を見ればDeNAの海外事業拡大の概要が分かると思う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/30/daum-mobage/