Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Nov 2015 at 01:29

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
English

Over-share what’s working and what’s not based on your metrics so that you keep everyone engaged in continuing to push these efforts forward.

Adam Berke is president and CMO of AdRoll.

Japanese

何がうまくいって、何があなたの計算基準に基づいていないかを広く皆に共有してください。そうすれば皆にこれらの努力を引き続き進めさせることができます。
Adam Berke氏はAdRoll社の代表取締役兼最高マーケティング責任者である。

Reviews ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★★★ 26 Jan 2016 at 11:43

original
何がうまくいって、何があなたの計算基準に基づいていないかを広く皆に共有してください。そうすれば皆にこれらの努力を引き続き進めさせることができます
Adam Berke氏はAdRoll社の代表取締役兼最高マーケティング責任者である。

corrected
皆が現在取り組んでいることに、引き続き集中して前に進めてもらうよう、何がうまくいって、何があなたの計算基準に基づいていないかを広く皆に共有してください。
Adam Berke氏はAdRoll社の代表取締役兼最高マーケティング責任者である。

良い訳だと思います。添削は対案です。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/31/tie-your-marketing-metrics-to-real-business-results-5-steps/