Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2015 at 03:13

English

It can be helpful to walk them through the Lean Marketing Framework for their product. Ask them: “What’s your activation rate? Retention rate?” etc.

If they give you a specific problem and ask what you would do, instead of trying to come up with an answer immediately, it’s perfectly alright to say, “I don’t know. It depends on what your numbers show. Is that something you have available?”

Your goal is to convince them that they’re safe in your hands, because you know what approach to take and what to test.

Japanese

企業の製品に関するLean Marketing Frameworkに話を持って行くのも良いかもしれない。「新規ユーザ獲得率はどのくらいですか?顧客維持率は?」などの質問をするのだ。

その際、企業が具体的な問題を提示し、あなたならどうするかと質問したなら、即座に答えを見つけ出そうとする代わりに、「分かりません。御社の数値がどうなっているか次第です。数値はお分かりですか?」と答えても全く問題ない。

最終目的は、あなたが何に取り組んで何を試すのかを分かっているで、「あなたに任せれば安心だ」と企業に納得させることなのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/11/01/how-to-get-a-job-as-a-growth-hacker/