Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Nov 2015 at 14:00

ayamegu
ayamegu 52
English

There will be a new fund accompanying the launch, which the company hopes to raise by the end of the year. It’s currently reviewing candidates for limited partnership in the fund. With it, the VC will look to invest in “any growing domestic and overseas IT companies,” it says. It plans to invest primarily in Japan, but will also look toward the US and Southeast Asia.

Japanese

このローンチに付随し、年末までに新しい資金調達を目標としている。現在、この資金に対するリミテッドパートナーシップの候補を検討しているところである。その中で、VCは「国内外の成長しているIT企業」に投資することに関心を寄せている、と言う。最初のうちは日本への投資を考えているが、将来的にはアメリカや東南アジアにも目を向ける予定である。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 19 Oct 2018 at 18:06

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/klab-venture-partners-launches-new-vc-fund/