Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Dec 2011 at 20:37

zhizi
zhizi 68
English

The e-commerce site was set up only last month and currently employs 60 people; it’ll officially launch later this month. CD Media’s Yan Zhi-feng is one of the angel investors, and said he was personally optimistic about Vgift’s potential. It has not been revealed precisely how much funding has been raised this time. Indeed, Vgift has apparently already snagged some major corporate clients, such as the Shanghai Pudong Bank (SHA:600000), and the web media company Netease (NASDAQ:NTES), who’ll soon by doing a lot of their corporate gifting via Vgift.

Japanese

Vgiftは先月開設されたばかりで、現在の社員数は60人。正式にオープンするのは今月末の予定だ。CD MediaのYan Zhi-feng氏はエンジェル投資家の1人で、Vgiftの将来的な可能性については、個人的には楽観視していると語っている。今回の正確な資金調達額は明らかにされていない。実のところ、Vgiftが上海浦東銀行(上海証券取引所: 600000)やNetease(網易—ナスダック:NTES)などの大手企業の数社を既に顧客として抱えているのは明らかだ。 これらの企業がVgiftを通じて企業の贈答品を大量に購入する日も近いだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/14/vgift-vc-funding/