Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 01 Nov 2015 at 22:44

mari_tachibana
mari_tachibana 52 初心者です
English

Thank you we will make sure to leave the key ring on the table for you.
We were wondering if you would be able to organize a taxi to pick us up in the morning and take us to the train station at 630am? It looks like it will be raining. The taxi that brought us home tonight gave us this contact number 079-293-1234.

Japanese

あなたのために鍵束をテーブルの上に置いておきますね。
あなたにお願いしたいのだけど、私たちをタクシーで朝6:30に駅へ連れて行ってもらえるように計らってもらえませんか?
雨が降りそうです。今夜私たちが使ったタクシーが連絡先をくれました、079-293-1234.です。よろしくね。

Reviews ( 2 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 02 Nov 2015 at 23:15

original
あなたのために鍵束をテーブルの上に置いておきますね。
あなたにお願いしたいのだけど、私たちをタクシーで朝6:30に駅へ連れて行ってもらえるように計らってもらえませんか?
雨が降りそうです。今夜私たちが使ったタクシーが連絡先をくれました、079-293-1234.です。よろしくね

corrected
あなたのために鍵束をテーブルの上に置いておきますね。
あなたにお願いしたいのだけど、私たちをタクシーで朝6:30に駅へ連れて行ってもらえるように計らってもらえませんか?
雨が降りそうです。今夜私たちが使ったタクシーが連絡先をくれました、079-293-1234です。

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★★ 05 Nov 2015 at 14:04

大変いいと思います。

Add Comment