Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Nov 2015 at 15:33

yusuke0509
yusuke0509 50 Hi. Thank you for checking my profile...
Japanese

現場ではひどい虐待を受けた子供たちに接することもあります。精神的に落ち込んで自殺を考える子たちは、身の安全のため病院に来てもらいます。しかし、子供やその両親が同意しない場合児童保護の手続きが必要となり、説得できない場合は強制的に入院してもらうこともあります。子供や両親が納得せず病院側を脅迫することもありました。私たちは子供たちや家族を救おうとしているのに、彼らを傷つけると思われてしまうのはとても辛いです。

一方、誰かを救うことができると感じられるとき、仕事のやりがいを感じます。

English

In the workplace, there are some occasions to take care children who had been abused badly. As for some children who are thinking of suicide as a medial depression, they are advised to come to take some treatments. However, provided that they or thier parents do not agree with it, there is the need to apply the child custody. If they are not convinced for it, the children are forced to stay at hospitals. I have an experience that the children or thier parents accused us. It is very hard for me to be seen as the one who hurts them, even though I am trying to help them.

On the other hand, it would be much pleasure, if I felt like I can help someone who are suffering.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 患者さんの傍にいる存在として ステーシー・ポールさん の続きです(4) 診療看護師としての病院での仕事の様子