Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Oct 2015 at 18:12

makikoogano
makikoogano 50 アメリカ在住中、コンシェルジェとして世界各国の方と触れ合わせていただきまし...
Japanese

ただし、働きすぎて、友人や家族との時間を失ったことを後悔しないようにしてください。

私の職場では、4人の診療看護師全員が女性です。看護の世界は女性中心ですが、今トレーニングをしている2人の診療看護師のうち、1名は女性、1名は男性です。また、医師の男女比はいまや半々です。女性の持つ共感力は、医療の世界で今後より一層必要とされていると思います。

English

However, please try not to regret that you lost the time which you could've spent with your friends and family since you work too hard.

At my workplace, all four nurses are female. That's the typical case but the current nurse trainees are one female and one male. Moreover, the ratio of male to female for doctor is even. The power of sympathy that comes out from females are more needed in the medical field for hereafter.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アメリカの医療看護師のインタビュー記事です(8)日本女性へのメッセージの一部です。ウェブ記事なので話し言葉ではなく書き言葉に近い方がよいです。