Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Oct 2015 at 17:40

kenboh_2015
kenboh_2015 50 Hi I am Singaporean who is fluent in ...
Japanese

ある11歳の女の子は文字を読むことができませんでしたが、知能検査で問題はなく、ADHD(注意欠如・多動性障害)であることが判りました。セラピーや投薬の結果、3ヶ月後には全く読めなかった本を一冊読めました。短期間でこれだけの進歩があったことに本当に驚きました。

傍にいる存在として

日本では診療看護師の数は少なく、米国でもまだ制度が十分に浸透していない。しかし、長い時間を過ごす診療看護師に対して多くの患者さんは好意的です。また、看護学を学び、病気への様々なアプローチがが強みです。

English

A 11 year old girl who could not read a word because the reason was not a question of her intelligence but it was diagnosed as ADHD (Attention-Deficit Hyperactivity Disorder). With the therapy and medicine, she was able to finish reading a book which could not be done 3 months ago. It was really a surprise to see that the improvement was achieved within a short time.

While staying next to patient

In Japan, the is a limited number of medical nurse, and the system is US is not fully implemented. However, many of the patients are happy with the long term caring provided by the medical care nurse. Moreover, the strengths are to learn nursing and approach differently to the various kind of illnesses.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アメリカの医療看護師のインタビュー記事です(5).。ウェブ記事なので話し言葉ではなく書き言葉に近い方がよいです。