Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Oct 2015 at 20:29

ykse
ykse 52
English

Catastrophic loss of transparency. Few IT professionals have experience managing big data platforms at scale — a situation that has created a massive skills shortage in the industry. By 2018, U.S. companies will be short 1.5 million managers able to make data-based decisions. A recent McKinsey Quarterly report estimates that, in order to close this gap, companies would need to spend 50 percent of their data and analytics budget on training frontline managers; it also notes that few companies realize this need.

Japanese

透明性の壊滅的なまでの喪失。大規模なビッグデータプラットフォーム管理経験のあるITプロフェッショナルはほとんどおらず、業界内で大量のスキル不足を生み出している。米国企業においては2018年までに、データに基づく意思決定を行うことのできる管理職が、150万人不足することになるだろう。この溝を埋めるため企業は、データと分析に対する予算の50パーセントを、第一線の管理職教育のために割く必要に迫られる、という推定をMcKinsey Quarterlyが最近のレポートで報告している。また、この必要性を理解する企業がごく少数であるという点もレポートは指摘している。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 24 Sep 2019 at 21:32

正確に訳せています

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/10/24/were-sitting-on-a-big-data-time-bomb/