Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Oct 2015 at 13:14

a_ayumi
a_ayumi 52
English

The amount of available data in the world will have exploded to 44 zettabytes by 2020 — 10 times what it was in 2013, according to a 2014 IDC report. Companies that fail to prepare for this next generation of massive data volume and insights run the risk of incurring operational and technical debt. In an example of corporate natural selection at work, those that fall behind are doomed to wither away.

Here’s what they can expect as this big data time bomb goes off.

Japanese

世界中の利用可能なデータ量は2020年までに44ゼタバイトまで膨れ上がるだろう。2014年のIDC報告によれば、それは2013年の10倍だ。この次世代の膨大なデータ量に備えることができず、先見の明がない企業は、経営上および技術上の負債を被るリスクを負う。操業中の企業における自然淘汰の例では、後れを取るそういった企業は、徐々に衰える運命にある。

ビッグデータの時限爆弾が爆発する時に彼らが期待できることを紹介しよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/10/24/were-sitting-on-a-big-data-time-bomb/