Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Oct 2015 at 00:45
English
So if you don’t have a hit, make smart decisions about it.
“Avoid analysis paralysis,” he said.
He said you have to build a game to making onboarding easy, get people to return every day, design it for monetization from the beginning, and play your own game like crazy.
“It’s an amazing time to be a game entrepreneur,” he said. “Have fun, because it’s all about fun.”
Japanese
だからもしあなたがなにかヒントがなければ、このことについて賢明な決断をしてください。
「麻痺した分析は避けなさい」と彼は言いました。
彼は、あなたは船内を簡単にすることの為のゲームを作り、毎日戻ってくるために人々を得て、最初から貨幣化のために計画し、そしてあなた自身のゲームで狂ったように遊びなさい、と言いました。
「ゲームの事業家になる素晴らしい時だ」彼は言いました。「楽しんで、なぜならそれは全て楽しみについてだから。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/20/how-one-israeli-investor-overcomes-fears-and-continues-to-invest-in-games/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/20/how-one-israeli-investor-overcomes-fears-and-continues-to-invest-in-games/