Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 21 Oct 2015 at 14:32

carey
carey 50
Japanese

メールありがとうございます。

再びあなたと連絡が取れて安心しました。

可能であれば、私は信頼しているあなたから購入したいです。
近日、イヤホン200個を注文したいと考えています。
商品の写真と、見積もりをください。

あと、スピーカーも取り扱っているという事なので、写真と価格を教えてください。

この件は、jackには内緒にしておきますね。

English

Thank you for the Email.

I am relieved to get in touch with you again.

If possible, I would like to buy from you who I trust.
we are plannimg to order 200 earphones in a few days.
Please provid photo of the item and its quotation.
And let us know the price of a speaker and kindly send us the photo of it as well.

I will keep a secret about this from jack.

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★ 22 Oct 2015 at 15:32

original
Thank you for the Email.

I am relieved to get in touch with you again.

If possible, I would like to buy from you who I trust.
we are plannimg to order 200 earphones in a few days.
Please provid photo of the item and its quotation.
And let us know the price of a speaker and kindly send us the photo of it as well.

I will keep a secret about this from jack.

corrected
Thank you for the Email.

I am relieved to get in touch with you again.

If possible, I would like to buy from you whom I trust.
we are plannimg to order 200 earphones in a few days.
Please provide photos of the items and their quotation.
And I heard you were dealing in a speaker, let us know the price of a speaker and kindly send us the photo of it as well.

I will keep a secret about this to Jack.

Add Comment