Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 22 Oct 2015 at 05:01

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Meituan’s gross merchandise volume (GMV) was RMB47 billion (about US$7.6b), a 190% year-over-year growth, in the first half of 2015, with 95% from mobile, according to the company. Hotel booking contributed 15% of the total GMV and Maoyan (“Cat’s Eye”), contributed 13% (source in Chinese).

Dianping became the only group-buying service on WeChat, the most popular messaging app in China, after the latter’s parent Tencent acquired a 20% stake in it in early 2014. Tencent and Dianping also participated in the US$350 million funding round in Ele.me in early this year (source in Chinese).

Japanese

Meituanによると、同社の総流通総額(GMV)は、2015年前半において470億人民元(約76億米ドル)だったが、これは対前年比190%の成長に当たり、モバイルの伸びは95%だった。ホテル予約業務は、合計GMVの15%に貢献し、Maoyan(Cat’s Eye)は13%の貢献をした(中国語の情報源)。

Dianpingは、中国で最も人気のあるメッセージャーアプリWeChatで唯一のグループ購入サービスとなったが、それは後者の親会社Tencentが2014年始めに20%の株を取得した後のことだった。TencentとDianpingもまた今年始めのEle.meの3.5億米ドルの資金調達ラウンドに参加した(中国語の情報源)。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 03 Jul 2019 at 13:36

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://technode.com/2015/10/08/chinas-meituan-and-dianping-merge-to-form-o2o-giant/