Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Oct 2015 at 19:54

English

Gleb Budman, the CEO of Backblaze, which also recently began providing storage services that compete with AWS, asked Hunt if he’d consider using other cloud providers, even piecemeal. For the most part, Hunt said, the answer was no. Apart from a few tests here and there (Netflix is backing up data to Google, for instance), the company is almost entirely based on AWS.

So is the battle for the next generation over? Hardly. AWS has an enormous head start, but there is still no standardization of cloud services — something that Hunt believes will be necessary.

Japanese

最近AWSと張り合うストレージサービスを提供し始めたBackblaze社最高経営責任者ブドマンGleb Budman氏はハント氏に断片的でも他のクラウドプロバイダーを使うことを念頭においているかと質問した。ハント氏は押しなべて否定した。あちらこちらで行ういくつかのテストを除いては(Netflixはグーグルにデータをバックアップしていることなど)、ほぼ完全にAWSを基盤にしているとハント氏は答えた。

かくして次世代の戦いは終わったのだろうか。それはほぼない。AWSは大規模な先制をしたが、クラウドサービスの標準化というものはまだない。ハント氏が信じる何かが必要だろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/15/netflix-reveals-the-future-of-enterprise-tech-heres-why/