Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Oct 2015 at 16:10

[deleted user]
[deleted user] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
English

Hi mate.i received the cover for the turntable however it came with out the clips that hold the cover when you open it.
Therefore if I want to use the turntable I need to remove the cover each time instead of lifting it up.
I'm not happy as I paid top money for it.

Please advice if you have the 2 clips and you can post them.

I attached photos of your cover with out and main with.

Japanese

やあ、相棒。
ターンテーブルのカバーを受け取ったんだけど、君がカバーを開けるときにそれを止めていたはずのクリップが入っていなかったんだ。
だからターンテーブルを使おうとするとき、上に持ち上げる代わりに毎回カバーを取り外さなければならなくなってしまったんだよ。
高いお金を払ったのにまるで不幸になったみたいだ。
もしクリップ2個が手元にあれば助言してほしいし、それを送ってほしい。

カバーなしの写真と、ありの写真を添付するよ。

Reviews ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★ 21 Oct 2015 at 16:16

original
やあ、相棒。
ターンテーブルのカバーを受け取ったんだけど、君がカバーを開けるときにそれを止めていたはずのクリップが入っていなかったんだ。
だからターンテーブルを使おうとするとき、上に持ち上げる代わりに毎回カバーを取り外さなければならなくなってしまったんだよ。
高いお金を払ったのにまるで不幸になったみたいだ。
もしクリップ2個が手元にあれば助言してほしいし、それを送ってほしい。

カバーなしの写真と、ありの写真を添付するよ。

corrected
やあ、相棒。
ターンテーブルのカバーを受け取ったんだけど、君がカバーを開けるときにそれを止めていたはずのクリップが入っていなかったんだ。
だからターンテーブルを使おうとするとき、上に持ち上げる代わりに毎回カバーを取り外さなければならなくなってしまったんだよ。
高いお金を払ったのにまるで不幸になったみたいだ。
クリップ2個が手元にあるかどうかと、それを送ってもらえるかどうかを教えてほしい。

カバーなしの写真と、ありの写真を添付するよ。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment