Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 20 Oct 2015 at 09:10
English
Hunt looks forward to a day when there is more standardization among computing components — and, by extension, more competition for AWS.
“Let’s get it right. Let’s make a standard toolkit that software engineers use when building software, just like hardware engineers use when building a bridge,” Hunt said.
“Then we’ll see an incredible increase in productivity.”
Japanese
Hunt氏は、コンピューティングコンポネントがさらに標準化される日を待ち望んでいる―そして、延長線上で考えると、AWSをめぐるさらなる競争を待ち望んでいる。
「きちんとやっていきましょう。ソフトウェアを構築する時にソフトウェアのエンジニアが使える標準ツールキットを作りましょう。それはブリッジを構築する時にハードウェアのエンジニアを使う標準ツールキットのようなものです」 とHunt氏は述べた。
「そうすれば、信じられないほどの生産性の向上が見られるでしょう」
Reviews ( 1 )
planckdive
50
planckdive rated this translation result as ★★★★★
04 Nov 2019 at 18:15
大変いいと思います。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/15/netflix-reveals-the-future-of-enterprise-tech-heres-why/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/15/netflix-reveals-the-future-of-enterprise-tech-heres-why/