Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Oct 2015 at 19:43

English

And there’s more to come. “We’re going to build out our platform for testing and personalization, and we’re also planning on rolling out multiple new products over the next year,” Siroker said.

Optimizely was identified as one of the leading vendors in the content-testing category in a September Forrester Wave ranking.

Forrester analyst James McCormick identified Optimizely as a “disruptive force in the online testing space,” crediting the platform with building out sophisticated enterprise capabilities, getting above-average feedback from customers on the usability and ease of use of its testing platform, and offering the strongest agency and services partner programs.

Japanese

そしてまだ続く。「我々は弊社のプラットフォームを新たな試みとパーソナライゼーションのため拡張する予定です。また、来年の間に複数の新製品を発売する予定です。」とSirokers氏は語った。
Optimizelyは、Forrester Waveの9月のランキングにおいてコンテンツ・テストの部門の上位のベンダーとされた。
ForresterのアナリストであるJames McCormick氏はOptimizelyについて、「オンライン・テスティングの分野において画期的な推進力となっている」と認めるとともに、同社のプラットフォームが企業の力を洗練された形で拡張している点と、同社のテスティング・プラットフォームの有用性と使いやすさについて平均を超えるフィードバックを顧客から得ている点、また最強の代理店及びサービスパートナーのプログラムを提供している点を評価している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/13/optimizely-raises-a-new-58m-round-to-expand-its-content-testing-platform-amid-rapid-growth/