Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Dec 2011 at 19:56
English
If you remember I sent you the goods and did ask for money first because I relied on you very well and willing to expand my business with you.
This was the facts from my side to have explained to you. Please feel free to do what makes you happy because my tagline is the satisfaction of my esteemed customers, whereas I don't favor short term profit at the expense of long-term business relationship.
Japanese
覚えていらっしゃると思いますが、あなたに商品を送り、最初に代金を要求をしましたが、あなたを信じていたのであって、あなたとのビジネスの拡大を望んでいたのです。
これが私側からの説明している事実です。私の信条は、尊敬するお客さまの満足度ですし、長期的なビジネス関係を犠牲にしてまで得る短期的な利益は好まないので、あなたが自身で満足する方向をご決断ください。