Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Oct 2015 at 14:32
English
Whether the changes in ad frequency are permanent or not, I can’t say. We marketers are known for trying experiments, measuring the response, and making incremental improvements based on what we see. And despite requests, nobody from Instagram made themselves available to comment on the results of the survey, so I can’t offer any feedback direct from the horse’s mouth.
Japanese
広告における変化が頻繁にあるのか、永久的にかは、予測出来かねる。マーケティングの従事者は、反応をみたり、改善を試験的に開始している。Instagramからもこれらの試験的な調査結果については非公開としているので、私が直接評価コメントをすることは避けだ方が良さそうである。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/10/08/over-half-of-instagrams-biggest-fans-unhappy-with-facebooks-new-ad-frequency-increase/
該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/10/08/over-half-of-instagrams-biggest-fans-unhappy-with-facebooks-new-ad-frequency-increase/