Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 08 Oct 2015 at 22:16

miya-fu
miya-fu 53 アメリカで2年間の語学留学の経験(平成5年-7年)があります。帰国後すぐに...
Japanese

そして今回、仮説の検証をするために、学生を対象にしたアンケートを実施し、重回帰分析、コンジョイント分析、共分散構造分析をおこなった。その結果、視聴意欲に関しては、「」「」という因子が影響していることがわかった。投稿意欲に関しては、「」「」「」という因子が影響しているという結果が得られた。このことから視聴意欲に関しては、実況者の魅力が大きな要因となっており、投稿意欲に関しては、「」が重要であることがわかった。

English

This time we performed a questionnaire investigation targeted at students to evaluate a hypothesis. We conducted multiple regression analysis, conjoint analysis and covariance structure analysis. The results show the factors 「」 and 「」 influence the viewers' viewing intention and the factors 「」, 「」, and 「」 influence the viewers' intention to comment. We found out the followings. As for the viewing intention, attractive commentators’ appearance is the key factor. As for the intention to comment, 「」 is important.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.