Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 08 Oct 2015 at 10:26

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Frilp started in 2012. The startup raised $500,000 in funding from angel investors, including Freshdesk cofounder and chief executive Girish Mathrubootham and former Groupon executive Deva Kannan. The startup participated in the Microsoft Ventures accelerator.

San Francisco-based Freshdesk started in 2010 and employs around 450 people. Freshdesk announced a $50 million funding round, with Tiger Global participating, in April. Freshdesk now has more than 50,000 customers in 145 countries, Syed said.

This is Freshdesk’s second acquisition. The first was live video chat service 1CLICK.

Japanese

Frilpは2012年にスタートした。このスタートアップは、Freshdeskの共同創立者で最高経営責任者であるGirish Mathrubootham氏またGroupon元重役のDeva Kannan氏をはじめとするエンジェル投資家から50万米ドルの資金を調達した。同社はMicrosoft Ventures acceleratorに参加した。

サンフランシスコを拠点とするFreshdeskは2010年にスタートし、450人程の従業員がいる。Freshdeskは4月に、Tiger Globalが参加した資金調達ラウンドで5000万米ドルを調達したと発表した。Freshdeskは現在、145ヶ国に5万人以上の顧客を持っていると、Syed氏は述べた。

これはFreshdeskの2番目の買収となる。最初の買収はライブビデオチャットサービスの1CLICKだった。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 07 Jul 2019 at 19:56

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/01/freshdesk-buys-social-recommendation-app-frilp-to-provide-better-customer-service/