Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Oct 2015 at 17:55

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

絵画の中で、奥の鏡には国王と女王が写っていることから、ベラスケスの前に立ってるキャンバスの向こうには王が直立しており「画家が王の肖像画を描いてるところ」という状況設定がこの絵の一般的な解釈になる。鑑賞する側に立ってみると、鑑賞者の視線は鏡に写る王の視線と一致する。そして絵の中の登場人物たちの目線はこちらに向けられており、あたかも自分が王であるかのように絵の中に入り込み鑑賞できるという。

English

On the painting, king and queen are reflected on rear mirror, so general understanding of situation on this painting is that the king stands behind canvas, and "the painter is painting a portrait of the king". If we stand on observer's side, observer's eyes match the eyes of the king in the mirror. Additionally, characters on this painting put their eyes on our side so you can feel as if you are the king on the painting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.