Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Oct 2015 at 22:05

English

Alibaba inks strategic investment in Paytm; deal could be worth $680M at $4B valuation

China’s ecommerce giant Alibaba on Tuesday announced an undisclosed strategic investment into India’s largest mobile payments and ecommerce platform, Paytm. While the amount has not been made public, multiple reports peg the deal at somewhere around $600-$700 million (see here and here). If true, it would leave Paytm valued at somewhere around $4 billion, and make it one of India’s most valuable startups.

Japanese

Alibaba がPaytmへの戦略的投資を契約;今回の契約は6.8億ドルの価値を生み、40億ドルの企業価値になりうる

中国のE-コマース企業であるAlibabaは火曜日、モバイル決済、E-コマース業界におけるインド大手のPaytmに対する戦略的投資を発表した。契約金額は公表されていないものの、複数のレポートで今回の契約は6億ドルから7億ドルだと書かれている。もしこれが本当であれば、Paytmの企業価値は40億ドルまで上がり、インドの最も価値のある新設企業の一つとなるだろう。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 29 May 2018 at 21:29

original
Alibaba がPaytmへの戦略的投資を契約;今回の契約は6.8億ドルの価値を生み、40億ドルの企業価値になりうる

中国のE-コマース企業であるAlibabaは火曜日、モバイル決済、E-コマース業界におけるインド大手のPaytmに対する戦略的投資を発表した。契約金額は公表されていないものの、複数のレポートで今回の契約は6億ドルから7億ドルだと書かれている。もしこれが本当であれば、Paytmの企業価値は40億ドルまで上がり、インド最も価値のある新設企業の一となるだろう。

corrected
Alibaba がPaytmへの戦略的投資を契約;今回の契約は6.8億ドルの価値を生み、40億ドルの企業価値になりうる

中国のE-コマース企業であるAlibabaは火曜日、モバイル決済、E-コマース業界におけるインド大手のPaytmに対する戦略的投資を発表した。契約金額は公表されていないものの、複数のレポートで今回の契約は67億ドルだと書かれている。もしこれが本当であれば、Paytmの企業価値は40億ドルまで上がり、インド最も価値のあるスタートアップの一となるだろう。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/29/alibaba-inks-strategic-investment-in-paytm-deal-could-be-worth-680m-at-4b-valuation/