Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Sep 2015 at 19:54
Cher Client,
Nous vous informons que nous avons révoqué votre privilège de vendeur et effectué une retenue temporaire des fonds de votre Compte Vendeur, et que votre(vos) offre(s) relative(s) au(x) produit(s) mentionné(s) ci-dessous ont été annulée(s):
ASIN: B000O2GDXW
Nous avons, en effet, été notifiés par la personne nommée ci-dessous du fait que votre(vos) offre(s) enfreindrai(en)t ses droits de propriété intellectuelle car les produits en question ne seraient pas destinés à l’Espace économique européen (EEE).
Nous avons donc été contraints d’annuler la totalité de votre inventaire pour les produits de la(les) marque(s) (…….)
お客様へ
お知らせいたします。私たちは貴方の出品者特典を撤回し、出品者アカウントの資金の一時的な保留を実行しました。そして、以下に記載する貴方の入札した製品についてもキャンセルいたしました。
ASIN:B000O2GDXW
私たちは確かに、貴方の入札が知的財産の法律を侵害していると匿名の方から通告されました。
これらは製品は欧州経済地域(EEE)の意図に適しておらず、問題になっているためです。
ですので私たちは、ブランド製品のために強制的に貴方の在庫全てをキャンセルをしました。