Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 30 Sep 2015 at 01:26
非常にコストがかかるようですので、御社中国パートナーとの連携を検討したいと思います。
また、私は英語、中国語ともに話すことができないため翻訳者を雇ってこの文章を書いています。
ですので、ご不便をかけるかもしれませのでご了承ください。
書類などありがとうございます。
Pete Shireyさんの件も承知しました。
Because it is very expensive, I would like to consider the cooperation with your Chinese partners.
In addition, since I can't speak English nor Chinese, I am writing this text with the help of a translator.
So, please understand that it might occur some inconveniences.
Thank you for the documents.
I am also aware of Pete Shirey 's matter.
Reviews ( 1 )
original
Because it is very expensive, I would like to consider the cooperation with your Chinese partners.
In addition, since I can't speak English nor Chinese, I am writing this text with the help of a translator.
So, please understand that it might occur some inconveniences.
Thank you for the documents.
I am also aware of Pete Shirey 's matter.
corrected
Because it is very expensive, I would like to consider the cooperation with your Chinese partners.
In addition, since I can't speak English nor Chinese, I am writing this text with the help of a translator.
So, please understand that it might occur some inconveniences.
Thank you for the documents.
I am also aware of the Pete Shirey's matter.
翻訳を直してくれて、本当にありがとうございました。
これからも頑張ります!