Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 27 Nov 2011 at 21:54

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

準備完了 照準合いましたんでお願いいたします。
がんを陽子線が破壊 陽子線 水素の原子核を超高速に加速させて作るビーム 陽子線 1秒間に地球を4周半するスピード 1分後 ハイお疲れ様です。
ありがとうございます。治療は約20分で終了 痛みはあるのだろうか? 痛みも何もない 本当に自然な感覚 すばらしい (陽子線)出会えてよかったですか?すばらしいです。2か月間通院7月中には治療終了 国家プロジェクタとして開始 

English

All ready. Verified and confirmed. Please go ahead.
Carcinoma cells have been destroyed by proton beam. Proton beam, accelerated nuclei of protons ultrafast. The speed is fast enough to go around four times around the Earth in a second. One mintue later. All done. Thank you for your patience. Thank you. The treatment was done in 20 minutes. No pain? No. Not invasive at all and feels no pain. Wonderful. Are you happy to be able to be benefited from this technology? Amazing. Two months hospital follow-up-visit. The treatment will be completed by July. This has been launched as a national project.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.