Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Sep 2015 at 23:56

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

卸ご担当者様

初めて連絡いたします。
日本でアパレル販売をしております○○と申します。

御社ブランドを卸にて購入させていただきたく
連絡いたしました。

当方は日本国内で△や□をECショップにて
販売しております。

現在上記ECサイトにて年間約×US$
売上があります。

御社製品は日本のお客様に非常に魅力的で、
取引させていただければ、御社の売上にも貢献できると
確信しております。

取引の条件(量や価格等)がありましたら、
お教えいただけますでしょうか。

ご不明点等ございましたら、
何なりとご連絡ください。

English

To Whom It May Concern

This is the first time to contact you.
I'm OO and working as an apparel sales in Japan.

I am contacting you because I would like to purchase your brand as whole sales.

Our company is selling △ or □ on EC shop in Japan.

At this time, on the EC site, the annual sales has been made about US $ x.

Your company's products are very popular for the Japanese customers and if we have a deal, we are certain to contribute to your sales.

Could you tell me any terms and conditions you expect (quantity or price, etc)?

Please let me know if you have a question.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Eメールでの送付を前提としている原文です。明日22日はPC環境にいないためご返信は23日の夜になります。予めご了承ください。