Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Sep 2015 at 18:40
English
Twitter, on the other hand, recently began testing In-Tweet Purchases, a feature that enables buyers to complete transactions directly from a Tweet. The big differentiator: It’s actually designed with businesses in mind. Certain items from sellers, such as Burberry and The Home Depot, are available for purchase within Twitter’s timeline.
Japanese
Twitterは一方で、買い手がTwitterから直接購買取引できる機能、In-Tweet 購買を試用し始めた。その大きな違いとしては、今後のビジネス展開を予想して作られたものであり、Burberry やThe Home Depotなどのような売り手の一部の商品はTwitterのタイムラインのなかで購買が可能だという点だ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2(~途中Keeping Stock of a Billion-Dollar Industry on the Riseの手前まで)
http://venturebeat.com/2015/09/12/just-venmo-me-how-social-payments-will-change-your-business/
該当記事です。その1/2(~途中Keeping Stock of a Billion-Dollar Industry on the Riseの手前まで)
http://venturebeat.com/2015/09/12/just-venmo-me-how-social-payments-will-change-your-business/