Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Sep 2015 at 09:02

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
English

Meanwhile, Prashant Gokarn, Indosat’s chief of digital, said in a statement that the carrier is the first in Asia-Pacific to ink such a deal with Twitter. But a Twitter spokesperson was unable to confirm whether this was, in fact, the first such partnership.

Update: A Twitter spokesperson offered the following comment:

O2 launched TweetServe that provides features for users to retrieve credit balance or discount deal information (non-transactional base). You can check this video about O2 TweetServe. Another industry that utilised Twitter for their channel is from banking with Hashtag Banking. Another interesting use case of Twitter API is from Jet Airways to get lowest price info through Tweet.

Japanese

その間、Indosat’sのデジタル担当チーフであるPrashant Gokarn氏は声明文で、アジア太平洋地域でTwitterと契約にサインした初のキャリアーだと述べた。しかしTwitter広報担当は、これが当パートナシップの事実に則しているか否かの確認が出来なかった。

アップデート:Twitter広報担当からの下記のコメント

Q2は稼働を始め加入者へ、クレジット残高や値引商談の情報(非伝統的なベースの)を引き出せる機能を持つTweetServeをローンチした。Q2のTweetServeについては下記のビデオをご覧いただきたい。Twitterを自分のチャネルで使用している他の業界としては、銀行業のHashtag Bankingがある。他の興味深いTwitter APIの使用としては、Jet Airwaysから最安値の情報をTwitter経由で得ている例がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/09/twitter-now-lets-68m-people-in-indonesia-buy-data-minutes-and-sms-packages-via-dm/