Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 14 Sep 2015 at 14:23

hhanyu7
hhanyu7 60
English

“Our goal is to become one of the best global mobile advertising platforms, and we see India as the market with really great potential for mobile advertising,” says Sheng Fu, Cheetah Mobile CEO. “In addition to recruiting the best talents in mobile advertising, we will keep working on improving our data analytic capabilities.”

The announcement was made on the sidelines of the Global Mobile and Internet Conference (GMIC) event in Bangalore, which kicked off yesterday.

Japanese

「私たちの目標は、最高の具ルーバルなモバイル広告プラットフォームの一つになることです。そしてインドを非常に大きなモバイル広告の将来性のある市場として見ています」とCheetah Mobileの最高経営責任者、Sheng Fu氏は話す。「モバイル広告において最も才能のある人材を募集することに加え、私たちは、データ解析能力の向上に取り組み続けています」

発表は、バンガーロールでGlobal Mobile and Internet Conference (GMIC)のイベントの際に行われた。そのイベントは昨日始まった。

Reviews ( 1 )

naoko_yamazaki 61 津田塾大学英文学科卒業。 海外在住経験はありませんが、以前、空港勤務で英...
naoko_yamazaki rated this translation result as ★★★★ 23 Oct 2015 at 12:03

original
「私たちの目標は、最高の具ルーバルなモバイル広告プラットフォームの一つになることです。そしてインドを非常に大きなモバイル広告の将来性のある市場として見ています」とCheetah Mobileの最高経営責任者、Sheng Fu氏は話す。「モバイル広告において最も才能のある人材を募集することに加え、私たちは、データ解析能力の向上に取り組み続けています」

発表は、バンガーロールでGlobal Mobile and Internet Conference (GMIC)のイベントの際に行われた。そのイベントは昨日始まった。

corrected
「私たちの目標は、最高のグローバルなモバイル広告プラットフォームの一つになることです。そしてインドを非常に大きなモバイル広告の将来性のある市場として見ています」とCheetah Mobileの最高経営責任者、Sheng Fu氏は話す。「モバイル広告において最も才能のある人材を募集することに加え、私たちは、データ解析能力の向上に取り組み続けています」

発表は、バンガーロールでGlobal Mobile and Internet Conference (GMIC)のイベントの際に行われた。そのイベントは昨日始まった。

最初の変換ミスがもったいないです......

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/cheetah-mobile-enters-india-launches-ad-platform/