Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Nov 2011 at 18:46

English

Like many people these days I use Dropbox to send big files, specifically using the public folder in combo with this handy Applescript. But even that is not a perfect solution for me, as I usually need to pay attention to my storage limit.

My all-time favorite file-sending service, however, is the now-defunct Podmailing, which was essentially a sort of bit-torrent-meets-email super-service. That was probably the closest that I’ve seen anyone come to truly nailing the file-sending process. As XKCD pointed out once (see below) it’s still kind of sad that we have so many awesome technical advances, but have yet to really find a fool-proof solution for this problem.

Japanese

最近の多くの人と同じように、大きなファイルを相手に送るときにはDropbox、特にこの便利なApplescriptと組み合わさった共有フォルダを使う。しかしこの方法も、データ保存量の上限値に注意しておかなければならないので、私にとっては最適解ではない。

これまでで最高だと思ったファイル送信サービスは、今では既に廃止されたPodmailingというサービスで、本質的に、ビットトレントというファイル送信サービスがEメールに付随した便利なものだった。恐らく、ファイル送信サービスに一番近い処理を実行している。
ウェブコミックのウェブサイトXKCDは以前、次のように指摘した。が以前に指摘したように、これは悲しいことだ、私たちの技術は驚異的な進歩を遂げたのに、保存容量の上限値を気にするというこの問題を、未だに完全に解決できないのはとても悲しいことだ、と。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.