Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 12 Sep 2015 at 22:26

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

The lens arrived yesterday. I am disapointed because you did not mention the quite visible scratches on the zoombarrel, and you did not you show them on the photos! This is not correct! I expect a partial refund from 60 us dollar. Waiting for your message, regards, Herman

Japanese

昨日レンズが届きました。ズーム鏡胴のかなりはっきりした傷について説明なさらなかったこと、画像でそれを示されなかったことに失望しています。これは正当ではありあmせん。60ドルのうち一部返金をお願いしたいです。お返事をお待ちしております。よろしくお願いします。Herman

Reviews ( 2 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 14 Sep 2015 at 07:34

original
昨日レンズが届きました。ズーム鏡胴のかなりはっきりした傷について説明なさらなかったこと、画像でそれを示されなかったことに失望しています。これは正当ではありあmせん。60ドルのうち一部返金をお願いしたいです。お返事をお待ちしております。よろしくお願いします。Herman

corrected
昨日レンズが届きました。ズーム鏡胴のかなりはっきりした傷について説明なさらなかったこと、画像でそれを示されなかったことに失望しています。これは正当ではありせん。60ドルのうち一部返金をお願いしたいです。お返事をお待ちしております。よろしくお願いします。Herman

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★ 14 Sep 2015 at 13:54

original
昨日レンズが届きました。ズーム鏡胴のかなりはっきした傷について説明なさらなかったこと、画像でそれを示されなかったことに失望しています。これは正当はありあmせん。60ドルのうち一部返金をお願いしたいです。お返事をお待ちしております。よろしくお願いします。Herman

corrected
昨日レンズが届きました。ズームバレルにかなり目立つ傷があ、それについて説明なかったこと、写真にも写っていなかったことに失望しています。これはフェアないと思います。60ドルのうち一部返金をお願いしたいです。お返事をお待ちしております。よろしくお願いします。Herman

問題ないと思うのですが、このくらいの方がもう少し自然なのかな、と思いました。

Add Comment