Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 12 Sep 2015 at 08:39
Startup in Spotlight: NEOFECT shows how a robotic glove can help stroke victims
Hoyoung Ban, CEO, NEOFECT talks to e27 about how robotic glove RAPAEL will give stroke victims a ray of hope as they go through therapy
Meet NEOFECT, a South Korean tech company that wants to change the face of rehabilitative therapy for victims of stroke and other brain trauma.
注目のスタートアップNEOFECTが、ロボットグローブが脳梗塞患者に、どのように役立つのかを教えてくれた
NEOFECTのCEOであるHoyoung Ban氏は、e27に、脳梗塞の患者が治療を受ける際、ロボットグローブRAPAELによってどのようにして一筋の希望をもたらされるのか話してくれた。
脳梗塞患者やその他の脳に外傷を受けた人を対象とするリハビリ療法の様相を一変させたいと考えている韓国の技術系企業NEOFECTを紹介しよう。
Reviews ( 2 )
original
注目のスタートアップNEOFECTが、ロボットグローブが脳梗塞患者に、どのように役立つのかを教えてくれた
NEOFECTのCEOであるHoyoung Ban氏は、e27に、脳梗塞の患者が治療を受ける際、ロボットグローブRAPAELによってどのようにして一筋の希望をもたらされるのか話してくれた。
脳梗塞患者やその他の脳に外傷を受けた人を対象とするリハビリ療法の様相を一変させたいと考えている韓国の技術系企業NEOFECTを紹介しよう。
corrected
注目のスタートアップNEOFECTが、ロボットグローブが脳梗塞患者に、どのように役立つのかを教えてくれた
NEOFECTのCEOであるHoyoung Ban氏は、e27に脳梗塞の患者が治療を受ける際、ロボットグローブRAPAELによってどのようにして一筋の希望をもたらされるのか話してくれた。
脳梗塞患者やその他の脳に外傷を受けた人を対象とするリハビリ療法の様相を一変させたいと考えている韓国の技術系企業NEOFECTを紹介しよう。
original
注目のスタートアップNEOFECTが、ロボットグローブが脳梗塞患者に、どのように役立つのかを教えてくれた
NEOFECTのCEOであるHoyoung Ban氏は、e27に、脳梗塞の患者が治療を受ける際、ロボットグローブRAPAELによってどのようにして一筋の希望をもたらされるのか話してくれた。
脳梗塞患者やその他の脳に外傷を受けた人を対象とするリハビリ療法の様相を一変させたいと考えている韓国の技術系企業NEOFECTを紹介しよう。
corrected
注目のスタートアップNEOFECTが、ロボットグローブが脳梗塞患者に、どのように役立つのかを教えてくれた
NEOFECTのCEOであるHoyoung Ban氏は、e27に、脳梗塞の患者が治療を受ける際、ロボットグローブRAPAELがどのようにして一筋の希望をもたらすのか話してくれた。
脳梗塞患者やその他の脳に外傷を受けた人を対象とするリハビリ療法の様相を一変させたいと考えている韓国の技術系企業NEOFECTを紹介しよう。
いい訳です。
該当記事です。その1/2(~最後2段落の手前まで)
http://e27.co/startup-in-spotlight-neofect-shows-how-a-robotic-glove-can-help-stroke-victims-20150908/