Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 25 Nov 2011 at 07:38

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

後半)
もう届かないのなら、あなたを想い飛び立つ。
待ち続けて焦げだす。
情熱に身を投げ、降り続いた雨が、あなたを滲ませてゆく。

待ち続けて焦げだす。
情熱が枯れぬように、祈り願っても、あなたは振り返らない・・・。
・・・あぁ きっと。

さようなら
愛しい人
永久に眠れ

English

Second half)
You still have not arrived, my feelings for you fly away.
My waiting continues feverishly.
I devote my body to passion, the rain continues to fall, and makes you blurred.

My waiting continues feverishly.
My passion does not die, I hope and pray but you do not look back...
...Ah, of course.

Goodbye
The person I love
Sleep forever

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ロックバンドの歌詞の翻訳です。歌詞なのでストーリーが幻想的・抽象的な雰囲気で伝わると嬉しいです。よろしくお願い致します。