Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Sep 2015 at 19:19
English
Armstrong explained the process: When Coinbase invests in a new country, it follows a playbook and looks for important features — such as finding a local payment method that is usable for the average person. Additionally, it is important to lock-down the regulatory environment and work with the local legal council. Depending on the country, a translation component may be required.
Japanese
Armstrong氏は、このプロセスを説明した。
新興国でのコインベースの投資では、それは戦略に追随し、一般の人間が利用可能な地元の支払い方法を探す、などの重要な機能を期待する。加えて、規制された環境を厳重に管理し、現地の法的議会と協力することが重要だ。国によっては、翻訳機能が要求されるかも知れない。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://e27.co/bitcoin-transaction-service-coinbase-enters-asia-via-singapore-20150902/
該当記事です。
http://e27.co/bitcoin-transaction-service-coinbase-enters-asia-via-singapore-20150902/