Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Sep 2015 at 13:30
Japanese
今日午後ケルンから飛行機で戻るので、◯◯に午後5時前に受け取りに行ってもよろしいでしょうか?
送るのが遅くなって申し訳ありません。
もし可能でしたら本当に感謝いたします。
どうぞよろしくお願いいたします。
昨年あなたの企画するコンサートに出演したい件について、電話をした◯◯と申します。
電話では突然にもかかわらずご親切に対応していただき、大変ありがとうございました。
この度、◯月◯日に◯◯で演奏会を開催することになり、ご都合が宜しければ御招待させていただきたく思い、メールいたしました。
English
I'll return from Koeln this afternoon, so may I go collect it at 〇〇 before 5pm?
Sorry for sending it late.
If that's possible, I really appreciate it.
Thank you in advance.
This is 〇〇, I called you last year about appearing on concert you organize.
Thank you very much for your kind arrangement despite of my sudden call.
This time I am going to have a concert at 〇〇 on 〇, 〇, and I'm sending you to invite you if your time allows.