Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Italian )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Sep 2015 at 16:18

Japanese

Calabroご夫婦へ

この度はいろいろお世話になり、本当にありがとうございました。
お二人のおかげで最高に楽しい時間を過ごすことができました。

私がイタリア語を話せたらどんなに良かったことか。
それができずとても残念で、申し訳ない気持ちでいっぱいです。
それなのに食事など毎回気遣ってくれて心から感謝してます。
今回いろんなところでパルミジャーノを食べましたが、ママの作るパルミジャーノが断トツ美味しかったです。
毎回食事があまりにも美味しくて、心底感激しました。
日本に帰ったら








Italian

Ai signori Calabro,

Vi sono davvero grato per la Vostra cortesia, grazie mille.
Grazie a voi ho potuto passare alcuni dei momenti migliori della mia vita.

E se io fosse stato in grado di parlare bene l'italiano forse sarebbe stato anche meglio.
Sono molto dispiaciuto di non poterlo parlare, e mi rincresce davvero molto.
Vi sono davvero grato con tutto il cuore ogni volta che vi siete preoccupati per i miei pasti e molto altro ancora.
Questa volta ho mangiato Parmigiano in molti posti, ma il Parmigiano che fa mamma é di gran lunga il più buono.
Ogni pasto era così delizioso che ne sono rimasto davvero impressionato.
Una volta tornato in Giappone

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 夏の数ヶ月間、彼の実家(シチリア)に滞在して彼のご両親には大変お世話になったため、お礼の手紙を書きたく依頼をしてます。