Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Malay / 0 Reviews / 03 Sep 2015 at 13:53

Japanese

承知しました。
しかし、届いた請求書内容に誤りがありました。
このメールで添付したPurchase Order; 9-3-2015の注文書の内容で確定です。
他の注文書は破棄して下さい。
この注文書通りに発送して下さい。
そして正確なインボイスを下さい。

私は今回注文した商品の到着を急いでいます。
代金支払前になりますが、
できれば今日中に発送して欲しいです。
代金の支払いはインボイスを確認したら必ず直ぐに行います。

ちなみ2度送ったDeal memoに目を通して頂けましたか?
回答が欲しいです。





English

I umderstand.
However, there was an error in the received invoice content.
It is determined by the contents of the purchase order on 9-3-2015; Purchase Order that was attached in this email.
Please discard the other purchase order.
Please ship as described on this purchase order.
And please give me the exact invoice.

I am in a hurry in waiting for the arrival of the product that I ordered this time.
Although it will be before payment,
If possible I want to ship it by today.
After I check the invoice I will do payment of the product as soob as possible.

By the way, did you see through the Deal memo that I have sent twice?
Please answer it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.