Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Sep 2015 at 01:39

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese


ご連絡頂いた通り、問屋の領収書をお送りします
領収書に書いてある私の会社名、商品のタイトル、EANコード、数量、購入日を赤字で英訳し記入しました
赤枠の部分が問屋の住所、電話番号です。これらの英訳、また問屋のサイトアドレスは下記の通りです。
彼らとは既に1年以上の取引があり信頼出来る日本の問屋ですので偽物が混入することは100%ありません
この商品を早く販売出来る事を祈っています

English

I will send you a receipt from the wholesaler as requested.
I added English translation of my company's name, products name, EAN code, quantity and purchasing date in red.
The wholesaler's address and telephone number are written in the red box. The English translation and the wholesaler's website is as follows.
I have been doing business with them for more than 1 year and they are a trustworthy Japanese wholesaler. You can trust them 100% that they only provide genuine products.
I hope I can put this product on sale as soon as possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.