Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Sep 2015 at 20:01
“I’ve had the pleasure of investing and being involved in a number of outstanding startups, and Unikrn stood out because they are completely changing how people engage with esports,” said Kutcher in a statement. “Esports are mainstreaming, and Unikrn Arena provides fans with an additional level of excitement not found elsewhere.”
Kutcher and Oseary are active tech investors, and they have taken stakes in Airbnb, Foursquare, Skype, SoundCloud, Square, Zenefits, and Uber.
「私は多くの優れたスタートアップに投資し、これに関わるのに喜びを感じていましたが、Unikrnは際立っていました。この会社は利用者とeスポーツの関係を根本的に変えたからです。eスポーツは主流となっています。そしてUnikrn Arenaはファンに他のどこにもない新たな興奮を与えてくれます」と、Kutcher氏はコメントした。
Kutcher氏とOseary氏はアクティブなテック投資家で、Airbnb、Foursquare、Skype、SoundCloud、Square、Zenefits、Uberの株式を保有している。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/01/ashton-kutcher-invests-in-esports-startup-unikrn-as-it-launches-global-platform/