Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jan 2010 at 16:56

might3
might3 50
English

For most people, the idea of traveling on an underground railway produces images of crowded subway journeys. But for many African-American, the expression head, and continues to have, a much greater emotional importance. The underground railway meant freedom. Ironically, the railway was neither an actual railway ( although trains were sometimes used), nor was it literally underground. Rather it was a series of routes, meeting places and safe houses by which escaping slaves could reach freedom.

Japanese

ほとんどの人々は、地下鉄旅行は混雑するというイメージを作り出します。
しかし、多くのアフリカ系アメリカ人にとって非常に大切で、引き続き多くの人々が主情的なものを意味します。
地下鉄は自由を意味しました。
皮肉にも、 どちらも実際の鉄道(列車は時々使用されましたが)でなかったが、それは文字通り地下にありませんでした。
むしろ地下鉄は、奴隷から逃げるの事の出来る一連のルートと、会合場所であり隠れ家でした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.