Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Nov 2011 at 17:57

zhizi
zhizi 68
English

UX Day Shanghai – Workshop hosted by Nurun, WK, IDEO, Frog Interactive Design agencies

Techyizu, the organizer for Demo Day, Bar Camp, debuts UX Day, a first of its kind User eXperience interactive workshop in Shanghai today.
Conceived by Steph Rymer of Nurun and contributedby speakers from IDEO, Wieden+Kennedy, and FROG, these 4 multi-national UX focused agencies are on a mission to educate and enhance user experience in the city of Shanghai today.

Japanese

「UX Day上海」:Nurun、WK、IDEO 、Frog Interactive Designがワークショップを開催

「Demo Day」や「Bar Camp」を主催するTechyizuが、「UX Day」という今回初めてとなるユーザ・エクスペリエンス・インタラクティブ・ワークショップを本日上海で開催した。
この「UX Day」はNurun社のSteph Rymer氏が立案したもので、IDEO社、Wieden+Kennedy社(以下、W+K)そしてFROG社からも講演者が参加してイベントに貢献した。これらユーザ・エクスペリエンスに特化したグローバル企業の4社の任務は、この上海のイベントでユーザ・エクスペリエンスを啓蒙し向上することだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/06/ux-day-shanghai-workshop-hosted-by-nurun-wk-ideo-frog-interactive-design-agencies/