Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Aug 2015 at 11:15
Japanese
ご連絡ありがとう。今回の返品理由は67のカメラを所持されれて、645用のレンズを購入されたという理由ですよね?
この場合は、マウントの間違いで購入されたということなので、セラーに返送料を返金する必要はないと思います。商品がこちらに到着したら、送料をひいたレンズ代金のみの返金となります。よろしくお願いします。
English
Thank you for contacting me. Is it right that the reason you want to return it is because you have a camera with the 67 and bought lens for the 645?
In this case, I believe the seller does not have to bear the shipping cost for a returned item because you bought a wrong mount. After the item is returned to us here, I will give you a refund after I deduct the shipping cost from the price of the lens.
Thank you.